Os gregos modificaram o alfabeto fenício, acrescentando as vogais e as variantes de sua língua. Outra mudança grega foi a direção da escrita. Embora no acompanhasse a direção fenícia (da direita para a esquerda), ela foi sendo alterada até chegar ao sistema atual de esquerda para a direita.
Entre as mudanças na língua portuguesa ocasionadas pela reforma ortográfica, podemos citar o fim do trema, alterações da forma de acentuar palavras com ditongos abertos e que sejam hiatos, supressão dos acentos diferenciais e dos acentos tônicos, novas regras para o emprego do hífen e inclusão das letras w, k e y ao ...
O alfabeto fenício foi o primeiro a ter letras como A e B, isso influenciou os outros povos a acabar criando o próprio alfabeto também.
O alfabeto fenício possuía 22 letras, apenas consoantes, e era, portanto, muito mais simples do que a escrita cuneiforme e a hieroglífica. ... Este deu origem ao alfabeto latino, que, por sua vez, gerou o alfabeto atualmente utilizado no Brasil.
Segundo o professor, não é possível saber a origem exata das palavras. Isso é porque tudo o que a gente sabe sobre linguagem humana depende do registro escrito de povos antigos (principalmente do Oriente Médio). ... Também há o Egípcio (usado por volta de 3000 a.C) e a língua que se falava na China por volta de 2000 a.C.”.
“Toda nossa história começou no latim. Em 200 a.C., os romanos estavam na Lusitânia e deram origem à nossa língua portuguesa, atualmente a terceira língua mais falada no ocidente. ... Nossas palavras, na verdade, vêm do latim vulgar, do latim do povo. Por exemplo, 'arena' e 'areia' têm o mesmos sentido.
Uma versão que se destaca, ainda mais na Espanha, é a de que a deusa romana Puta – ligada às atividades agrícolas e responsável pela poda (p… em latim) – teria dado origem ao sentido do “palavrão”, porque quando as árvores eram podadas, as sacerdotisas “exerciam a prostituição sagrada em honra à deusa.” Então, o nome ...
Estudando a etimologia formalmente. Faça um curso que dê horas e créditos na universidade. Muitas instituições do tipo oferecem cursos, minicursos, seminários e afins relacionados à etimologia, o que acaba compensando a relativa falta de opções na internet. Procure algo nos institutos de Letras, Linguística e afins.
No tempo colonial, 'brasileiro' era adjetivo que indicava profissão: tirador de pau-brasil. ... Foi o franciscano Frei Vicente do Salvador o primeiro que teve a coragem de usar 'brasileiro', não já na antiga significação de tirador de pau-brasil, mas na de originário, oriundo, nascido no Brasil.