Para escrever nomes de coisas ou objetos, usamos letra minúscula. Eles são chamados de nomes comuns e por isso são escritos com letras minúsculas. Exemplo: Saí com minha prima para tomar sorvete. Depois passamos na banca e compramos gibis.
Depois de ponto de interrogação ou de exclamação – Usa-se letra minúscula depois de ponto de interrogação ou de exclamação, no mesmo período , na primeira palavra que aparecer depois daqueles sinais, como em “Por que você demorou? perguntou a mãe aflita.” e “Que paisagem mais linda! exclamou Paulo.”.
3ª dica: Ponto de interrogação Se o ponto de interrogação é usado em perguntas, você já sabe que só pode usar o “por que” separado em perguntas. Logo, se o ponto de interrogação vem logo depois do “por que”, ele é escrito separado e com acento.
O ponto, a pinta e/ou o pingo do i - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa. Qual o nome que se atribui ao “acento inerente” à vogal i (pinta do i)? Ao ponto da vogal i dá-se o nome de ponto ou pinta.
Para se diferenciar do “u”. Segundo Duarte, o pingo no “i” foi instituiído para diferenciar a sequência de dois “i” (o “ii”, muito frequente em latim) do “u” minúsculo, com o qual ela se confundia muito no alfabeto gótico adaptado muito em voga no final da Idade Média.
Digite a letra sobre a qual você deseja colocar o ponto. Digite os números " 0307 " ao lado da letra , sem um espaço entre a letra e os números . Hit " X. Alt" O ponto aparecerá sobre a carta.
Para acioná-lo, bastaria pressionar CTRL+ALT+Tecla. No meu note é a tecla "}]" que tem grafado "º".
Basta apertar a tecla do acento (til ou agudo) e, em seguida, pressionar a tecla da letra desejada. Caso queira digitar uma vogal maiúscula com acento, mantenha a tecla Shift pressionada ao digitar a letra.
Pressione as teclas ⇧ Shift + Control + ~ e depois a letra na qual deseja adicionar o til. Você pode encontrar o til na mesma tecla usada para criar o acento grave.
Ñ (lê-se enhe) é uma letra da variante espanhola do alfabeto latino, que tem o mesmo valor fonético que o dígrafo nh do português. Por exemplo, em castelhano, España tem a mesma pronúncia que Espanha em português.