Estou disposiço ou a? Essa é a pergunta que vamos responder e mostrar uma maneira simples de se lembrar dessa informação. Portanto, é essencial você conferir a matéria completamente.
1ª) Estou a disposição ou à disposição? O certo é: "Estou à disposição". Para provar que há crase (preposição "a" + artigo definido feminino "a"), basta substituir a palavra feminina (=disposição) por uma masculina (=dispor): "Estou ao dispor" (ao = à).
Como escrever qualquer dúvida estou à disposição?
Para indicar que uma pessoa está ao dispor, pronta para auxiliar ou ser útil, a forma correta é à disposição, com crase:
Fico à disposição para qualquer esclarecimento.
Estou à disposição para mais informações.
Coloco-me à disposição para o que for necessário.
23 de ago. de 2017
Estou à disposição em inglês Linguee?
informações, estou à disposição. [...] further information, please contact me.
Como se diz se colocar à disposição em inglês?
à disposição em Inglês, por sua conta em Inglês [at your disposal]
Ex: If you need me, I'm at your disposal. ...
Ex: We are at your disposal, Mr. ...
Ex: If you need anything, don't hesitate to ask me. ...
Ex: He's at your disposal. ...
Ex: if you need anything, just fire away. ...
Ex: Hi, I'm Daniel and I'm at your disposal.
Mais itens...•11 de jan. de 2016
Estou à disposição e Craseado?
É interessante lembrar que o uso do acento indicativo da crase é facultativo antes dos pronomes possessivos femininos: “Estou à sua disposição ou a sua disposição” (= ao seu dispor ou a seu dispor). Portanto, o correto é “Estou à disposição”.
Como se diz atenciosamente em inglês?
sincerely adv Eu sempre escrevo 'atenciosamente' no fim das cartas.
Como se diz ATT em inglês?
A sigla Att geralmente é usada para se despedir formalmente no final de um e-mail. No entanto, diferente do que muitas pessoas acham, ela significa “Attention ” (Atenção) ”, em inglês, e tem o mesmo uso do termo “A/C” (Aos Cuidados) ou "Attached" (Anexado). Para dizer "Atenciosamente" O correto é usar "At.