Espanhol
Seria fruto da colonização espanhola em determinadas regiões do Brasil, enraizando-se a pronúncia do fonema 'v' (b) em espanhol. ... Está errado, portanto, quem suspeita de uma influência da “colonização espanhola em determinadas regiões do Brasil”.
Diferente do português, o espanhol tem seis vogais: A, E, I, O, U e Y. Quanto às consoantes, o alfabeto espanhol tem um total de 21 (e a letra "w", que nada mais é que um empréstimo do inglês): V: no início de uma palavra ou depois de uma consoante, o "v" tem som de "b", como em "baby".
Por exemplo, a letra “z” (denominada “zeta” em espanhol) não tem a mesma pronúncia que tem para os falantes de português.
Exemplos: jamás (jamais), forajido (foragido). Pronuncia-se como no português, mas nunca possui som de "u", como por exemplo "auto" (ao invés de "alto") Exemplos: ilusión (ilusão), verosímil (verossímil).
Professora de inglês compartilha 4 macetes para falar com menos sotaque e ter uma pronúncia mais parecida com a dos nativos
10 dicas para melhorar sua pronúncia em inglês
As palavras think, thousand, thought, thank, entre outras, apresentam a outra forma de pronunciarmos o “TH”. Procure reproduzir o som emitido pelas pessoas que têm ceceio (língua presa), ou seja, coloque a língua entre os dentes e sopre suavemente. Não é o som do “F”, do “S” nem do “T”.
Para produzir o som do th, você precisará colocar a língua entre os dentes e soprar, porém na verdade, nós temos dois sons para o th, um desvozeado (voiceless) [θ], ou seja, as cordas vocais não vibram, como nas palavras thank, thousand, think, anything, bath e math.
O "th" the "thigh" não é sonorizado, e sim, afônico (voiceless). Escrevi "thigh" pensando em "thy", o pronome. Estas palavras possuem a mesma pronúncia, com exceção do fonema inicial, que é sonorizado em "thy" e não sonorizado em "thigh".
Tem mais depois da publicidade ;) Obs.: Note que o “th” acompanha o numeral vinte e oito, pois a terminação de vigésimo oitavo é “th”. O numeral ordinal primeiro, por exemplo, termina em “st” (first), logo deve vir “st” acompanhando o numeral 1.
Na hora de falar o dia do mês a forma mais comum é adicionando a terminação –th após o número, transformando-o em número ordinal. No formato americano, o mês vem sempre antes do dia, e no britânico o contrário: 1º de Julho de 1994: Inglês americano: July 1st, 1994.
Todos os números ordinais usam sufixo. Os sufixos são: -st (para 1), -nd (para 2), -rd (para 3), or –th (para os outros). Exemplos: “first” (1st), “second” (2nd), “third” (3rd), “tenth” (10th). Usamos os números ordinais para datas e para algo em ordem (ordinal vem de ordem).
Logo, explica-se a pergunta: TH Em Inglês Tem Som De F ou S? A pronúncia do th em inglês nada tem a ver com o som de s e f. Repetindo: O som do th em inglês não é o som de f e nem mesmo de s, v, x, w, y ou qualquer outra letra. O som do th em inglês é único.
Com o tempo, essa pronúncia passou à de F na Grécia, mas os romanos mantiveram a escrita com duas letras. Coisas semelhantes ocorreram em Inglês. Muitas palavras mantiveram o PH basicamente porque soavam mais “gregas” e davam assim mais importância a quem escrevia. Um aviso: em STEPHEN o PH soa V.
by [ szl ] Você sabe como se pronuncia by?
Quando estou aprendendo, meus professores dizem que o THAT por exemplo, é pronunciado como um V com a lingua entre os dentes e soltando de leve um arzinho.