Dentre as grafias "exceção" e “excessão", apenas uma existe na língua portuguesa: "exceção", com ç. A grafia "excessão", com ss, está errada.
Uns dizem gripinha. Outros, gripezinha. É o caso, também, de resfriado. Ora é resfriadinho.
Significado de Agripino adjetivo [Medicina] Diz-se do parto em que as crianças apresentam primeiro os pés. Etimologia (origem da palavra agripino). A palavra agripino deriva como forma diminutiva de agripa, pela junção do prefixo agro-, que significa primeiro, e pés, com sentido de pé.
1 constipação, defluxo. 2 influenza, resfriado.
Significado de Gripe substantivo feminino Doença infecciosa causada por um vírus, normalmente epidêmica, definida pelo aparecimento de febre, mal-estar, congestão nasal, dor de cabeça, de garganta etc.
“Resfriado” em inglês se diz cold e “gripe” se diz flu, que é a abreviação do nome do vírus que a causa, influenza. ... O mais comum é dizer catch a cold e get the flu.
FLU é o nome informal para “gripe”. De uma maneira mais formal, no inglês chamamos gripe de INFLUENZA. Além disso, para dizer “eu estou resfriado” em inglês, dizemos “I have a cold”. Já “eu estou gripado” seria traduzido como “I have the flu”.
dor nas costas – backache.
– Teacher, how do you say “garganta” in English? – You say “throat”. For example, se você está com dor de garganta, você vai dizer “I have a sore throat”.
throat s (plural: throats)
dor de barriga {feminino} belly-ache {subst.} pain in the abdomen {subst.} stomachache {subst.}
Para dizer estou com dor de barriga em inglês, use as expressões I have the runs ou I got the runs. Mas, cuidado essas duas expressões são na verdade equivalentes ao nosso “estou com caganeira“. Move! I have the runs!
"cólica" em inglês cólico {adj. m.} cólica renal {subst.} cólicas menstruais {subst.}
fever s. A febre é uma elevação anormal da temperatura do corpo. Fever is an abnormal elevation of the body temperature.
Febre ou pirexia é o aumento da temperatura do corpo acima do limite normal em resposta a uma doença ou perturbação orgânica....Valores normais de temperatura
“Dysmenorrhea” é um termo formal demais para ser usado em conversas informais. Então, fique com “menstrual cramps” ou “period pains”.
Portanto, a pergunta é: como dizer TPM em inglês? O termo (ou, a sigla) mais comum por lá é PMS (Premenstrual Syndrome). Mas, é possível encontrar também a sigla PMT (Premenstrual tension).
Você certamente tem familiaridade com as cólicas menstruais: cólicas uterinas que acontecem na época da menstruação e que geralmente são sentidas no abdômen, nas costas ou nas coxas. Você também pode sentir dores no meio do seu ciclo, durante a ovulação.
Massagear o ventre e a parte inferior das costas com a ponta dos dedos pode ajudar no alívio das cólicas. Se puder ficar deitada e colocar um travesseiro, almofada ou cobertor enrolado contra o corpo, de bruços, ótimo! As posições mais confortáveis variam para o momento e para a pessoa, mas é importante sempre testar.